?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

dead angle

Требуется помощь зала.

Как перевести на русский название фильма, звучащее в инглише как “Dead Angle” или “Blind Spot in Sun”.

Фильм рассказывает про аферистов, которые разводят народ на бабло, используя недочеты в законах.

Comments

golovastik_lj
Apr. 26th, 2011 07:54 am (UTC)
тут, кмк, стоит абстрагироваться от оригинального названия, на русский его адекватно не перевести: "слепая/мертвая зона" слишком жутко звучит и навевает ассоциации с кингом, предлагаемые ниже "пятна на солнце" что-то слишком философское )
можно воспользоваться излюбленным приемом российских прокатчиков и назвать фильм "Юридическая братва" "Сутяжники", "Крючкотворы", "Мошенники в законе" и т.д.
felix_zilich
Apr. 26th, 2011 07:56 am (UTC)
есть более буквальные русские аналоги
никак не поймаю в памяти
agcooper
Apr. 26th, 2011 09:14 am (UTC)
Казуистики?

Profile

felix_zilich
Феликс Зилич

Tags

"НЕВЕРМОР-1"

"ДОБРОЙ НОЧИ, ШАМОРА!"